Május 1. a hazaszeretet és a kikelet ünnepe!
Merthogy:Kikellet vonulni, de mi haza szerettünk volna menni.
Ha nem tévedek, akkor a fantasztikus HOFI GÉZA egyik híressé vált poénja ez az átértelmezés.
Merthogy:Kikellet vonulni, de mi haza szerettünk volna menni.
Ha nem tévedek, akkor a fantasztikus HOFI GÉZA egyik híressé vált poénja ez az átértelmezés.
A mi időnkben (jujj! ez milyen öregduma) valóban kötelező volt a felvonulás Május 1.-én; elegáns, ünnepi ruhákban, öltözött dolgozóikkal, hatalmas traszparensekkel képviseltették magukat a gyárak és üzemek. A gyerekek, kisdobosok, úttörők, szivárvány színű, kézi májusfákkal boldogan integettek a dísztribün előtt elhaladva, a rájuk mosolygó elvtársaknak. Azért, szép volt ez a maga nemében és idejében, és természetesen kötelező. Az, hogy haza szerettünk volna menni, nem biztos, hogy így volt. A cégek, köszönetképp megvendégelték embereiket a Kultúrház kertjében egy korsó sörrel és egy pár virslivel. Jó volt.
Talán ezt a hangulatot próbálja fel eleveníteni városunkban a PannonKapu Kulturális Egyesület a Civil Szervezetek, Klubok részére meghirdetett főzőversenyekkel már évek óta. Jómagam egyszer már vettem részt ilyen megmozduláson; akkor az volt a kérés, hogy ne a szokványos pörkölt, gulyás, stb. ... legyen hanem valami más, ezért a székelykáposzta mellett döntöttem. Nagyon jól sikerült. (az is)
Az idén a Szentgotthárdi FotóKlub is részt vett a versenyen és nagy meglepetésemre engem kértek fel a "főszakács" posztjára. A verseny témája pedig az Európai Ételek volt. Ezért úgy gondoltam, legyünk Real - isak (ha-ha XD:) irány Spanyolország!PUCHERO
Jelentése: fazék "bogrács". Gazdagon zöldséges, húsos étel-egytálétel, a fordításokban általában Csirkés-fazék. Spanyol zöldséges pörköltként is hallottam már, bár ez nem a legtökéletesebb, mert ez az étel, inkább egy tartalmas leves, az én olvasatomban. Galliától, Kasztílián át, Andalúziáig más-más variációja létezik. Készülhet csirke és sertés hússal, általában keverve, Argentinában marha vagy borjú hússal; de mindig vegyesen! Különböző babokkal, zöldbabbal és csicseriborsóval; Mexikóban kukoricával. Káposzta, kelkáposzta, kínai kel; Portugália, Urugvay... A háziasszonyok nagy mennyiségben főzik, egyik nap rizzsel, másik nap tésztával vagy akár kenyérrel kínálják.
Latin-fazék, számomra talán ez lenne a szimpatikus fordítás. Lényeg a lényeg: ahány ház, annyi Hozzávalók:
60 dkg sertéscomb
2 db egész csirkecomb
5 dkg kolozsvári szalonna
10 dkg lángolt kolbász
10 dkg csicseriborsó
50 dkg burgonya
15 dkg sárgarépa
25 dkg kelkáposzta
(kisebb fej, 1/4 része Kb.)
30 dkg vöröshagyma
4-5 ger. fokhagyma
1 dob. darabolt paradicsom konzerv (kb.:40 dkg)
babérlevél, kakukkfű, fehérborecet
chili por,bors, só
A felkockázott vöröshagymát a szalonnával (szintén kocka) együt olívaolajon szép barnára pirítjuk. Hozzáadjuk a felkarikázott kolbászt és az legalább egy éjszakára beáztatott csicseriborsót. Felöntjük vízzel és ízesítjük babérlevél, kakukkfű, bors, só. Amikor a hús félig már megpuhult, beledobjuk a kicsit vastagabbra karikázott répát. Közben a káposztát felkockátzzuk, a burgonyát felszeleteljük. Ahogy szépen puhul a hús mehet bele a burgonya, a káposzta és az aprított fokhagyma is. Szépen lassan főzzük; az utolsó 15 perben beleöntjük a paradicsomot és hozzárakjuk a külön roppanósra pirított, csontozott csirkecomb falatokat, utóízesítjük, fehérborecettel savanyítjuk és készre főzzük. Bátrabbak egy pici mentával is bolondíthatják.
Csak 1 tipp: A csirkecomb csíkokat úgy tudjuk roppanósra pirítani, hogy minél szárazabbra töröljük, bővebb mennyiségű zsiradékban, és nem meg sózva pirítjuk meg. Ha meg sóznánk; a só (megkönnyeztetné) egyből kihúzná, kioldaná belőle a húsnedveket és ettől inkább párolódna a hús.
A tapas lényegében falatkát jelent. Miből készülhet? hát, mindenből amiből lehet kis darabokat, falatokat készíteni. Ezek eleinte csak kenyér darabkák voltak, aztán került mellé egy kis kolbász (Chorizo), vagy éppen pár falat sonka (Serrano), aztán sajt, zöldségek, és a tenger apró ajándékai illetve ezek variációi. Kezdetben volt egy íratlan szabály; még pedig az, hogy két ujjal vagy fogpiszkálóval fogható legyen a falat. Ma már a legkülönb féle dolgok, vannak terítéken, mártásos, szószos és mártogatós formában; és előkerült a villa is. Terítéken? igen terítéken. A tapas átvette a hatalmat és a kocsmákból Tapas Bár-ok lettek, ahol nem a bor mellé kínálnak falatkákat, hanem a Tapas mellé ihatunk finom borokat.
Az eredetét tekintve rengeteg történetet hallhatunk; csak kettő a sok közül:
1.: X. Alfons, Kasztíliai király a borok szerelmese, egyik betegsége alkalmával, nem volt hajlandó lemondani a borról és legyengült állapotára hivatkozva, csak ici-pici falatkákat kért az ételből. Majd ennek tulajdonította a felgyógyulását és elrendelte, hogy a Tavernákban a bor mellé szolgáljanak fel falatkákat is.
2.: Egy andalúziai kocsmáros, azért, hogy a borba ne repüljenek bele a muslincák, egy szelet kenyérrel takarta le a kancsót. Az emberek pedig iszogatás közben elmajszolták a kenyeret. Most meg a morzsa hullott bele a borba, hogy ezt is kiküszöbölje a kedves kocsmáros, egy tányérkára kockázta a kenyeret és így fedte le kancsót. A vicces spanyolok addig-addig piszkálták, csipkedték a kocsmárost, amíg egy kis sonka és kolbász is került a bor tetejére.
CHILIVEL TÖLTÖTT DATOLYA, SZALONNÁBA SÜTVE
A datolyát kimagozom, a mag helyére chili krémet, sűrű szószt, friss vagy savanyított chilit töltök, de ha nincs más őrölt chilivel is megszórhatom. Szalonnával betekerem, fogpiszkálóval áttűzöm és sütőben vagy serpenyőben pillanatok alatt megsütöm, megpirítom.
SPANYOL ALMATORTA
20 dkg liszt
20 dkg cukor
20 dkg vaj
4 tojás
4 db savanykás alma
12,5 dkg darált dió, mogyoró vagy mandula
(én vegyesen használom)
2 ek. kakaó
1cs. vaníliás cukor
rum, mandula aroma
sütőpor, fahéj
Az almát felkockázzuk és beáztatjuk 3-4 kanál rumba amibe pár csepp mandula aromát cseppentünk.
A vajat és a tojásokat legalább egy órával korábban elő veszem, hogy szobahőmérsékletű legyen. A vajat a cukorral és a vaníliás cukor habosra keverjük, majd egyenként bele dolgozzuk a tojásokat 2-3 percig továbbkeverjük.
A kakaót, a lisztet és egy teáskanál sütőport összekavarunk, aztán hozzáadjuk a darált diót is. Majd a beleforgatjuk a tojásos, vajas masszába és beletesszük a rumos almát is.
Sütőpapírral kibélelt tortaformában 180 fokon kb.50 percig sütöm.
A vajat és a tojásokat legalább egy órával korábban elő veszem, hogy szobahőmérsékletű legyen. A vajat a cukorral és a vaníliás cukor habosra keverjük, majd egyenként bele dolgozzuk a tojásokat 2-3 percig továbbkeverjük.
A kakaót, a lisztet és egy teáskanál sütőport összekavarunk, aztán hozzáadjuk a darált diót is. Majd a beleforgatjuk a tojásos, vajas masszába és beletesszük a rumos almát is.
Sütőpapírral kibélelt tortaformában 180 fokon kb.50 percig sütöm.
2011 Civil Faknál Díj a Szentgotthárdi Fotóklub tulajdonában van! Köszönjük.
Szia Ciró!
VálaszTörlésGratulálok a tegnapi sikerhez! És még volt erőd mindezt a blogra felvinni.. :-)
Már le is "loptam" a recepteket.
Köszi!
Tündi, a fotóklubból